A híradások arról szólnak, hogy megváltozik India, a világ legnépesebb országának neve, még az idén. A most kormányzó párt kezdeményezésére visszaveszik a Bharata nevet!
A Bharata név már a Rig Védában is felbukkan, mint egy prominens klán neve, arról nem beszélve, hogy maga a bharata szó a súrlódásos tűzgyújtás neve is egyben, és így azokat a papokat is Bharatának hívják, akik meggyújtják az áldozati tüzet.
Innen ered a tűz istenének az a neve is, hogy Bhárata. Ugyanis a szanszkrit nyelvben bármely név gyermekei leírhatóak azáltal, hogy az eredeti név egyik magánhangzóját hosszúhangra változtatjuk. Ahogyan ezt pl. látjuk a Bhagavad Gítában is, amikor Krisna úgy hívja Ardzsunát, mint Prithá, vagyis mint Pritha fia. (Pritha volt Ardzsuna édesanyjának, Kuntí Dévínek egy másik ismert neve.)
Szóval a tűz istene lehet Bhárata, vagyis a Bharata papok gyermeke. Ez a nyelvtani logika a Mahábhárata eposz neve mögött is. Mahábhárata vagyis a „nagy Bharata leszármazottai”!
Egyébként a Védákban és a védikus írásokban Indiára mindig is úgy referáltak, mint Bharata varsam „bharata területe” vagy Bharata bhúmi „Bharata földje”. Szóval technikailag az indiaik csak visszaveszik az eredeti védikus nevüket!
Om Tat Sat
Baktai Ádám keletkutató, a keleti kultúrtudományok szakértője
Ui: Én személyesen még arra is kíváncsi vagyok, hogy a köztársaság helyett használni fogják-e a szanszkrit ganarádzsja kifejezést, ami szó szerinti fordításban azt jelenti „ahol az emberek gyakorolják a királyi teendőket”. Annyira szép a szanszkrit nyelv!!!!