Íme egy rövid rész az Advajatáraka Upanisádból, ami a guru princípium fontosságát írja le. Ez az upanisád az 53. a 108 legfontosabb upanisád felsorolásából. Az Advajatáraka Upanisád a Sukla Jadzsur Véda része és besorolásában egyike a 20 jóga upanisádnak.
Tizennegyedik vers
आचार्यो वेदसम्पन्नो विष्णुभक्तो विमत्सरः । योगज्ञो योगनिष्ठश्च सदा योगात्मकः शुचिः ॥
ācāryo vedasaṃpanno viṣṇubhakto vimatsaraḥ । yogajño yoganiṣṭhaśca sadā yogātmakaḥ śuciḥ ॥
Egy igazán kompetens tanár jól ismeri a Védákat, Visnu híve, irigységtől mentes, tiszta, ismeri a jóga tanait, a jógában szilárd és mindig jól kapcsolódik önmagához is.
Tizenötödik vers
गुरुभक्तिसमायुक्तः पुरुष्ज्ञो विशेषतः । एवं लक्षणसम्पन्नो गुरुरित्यभिधीयते ॥
gurubhakti-samāyuktaḥ puruṣjño viśeṣataḥ । evaṃ lakṣaṇa-saṃpanno gurur-ity-abhidhīyate ॥
A guru iránti elkötelezettség és önmaga ismerete – ezeket az erényeket birtokolva, az ember guruként tekinthető.
Tizenhatodik vers
गुशब्दस्त्वन्धकारः स्यात् रुशब्दस्तन्निरोधकः स्यात् । अन्धकारनिरोधित्वात् गुरुरित्यभिधीयतेअन्धकारनिरोधित्वात् गुरुरित्यभिधीयते ॥
gu-śabda-stvandhakāraḥ syāt ru-śabda-stan-nirodhakaḥ । andhakāra-nirodhitvāt gurur-ity-abhidhīyate ॥
A gu szótag sötétséget jelent. A ru szótag a szétoszlatót jelöli. Ha valaki képes elpusztítani a sötétséget, azt az embert gurunak tekintik.
Tizenhetedik vers
गुरुरेव परं ब्रह्म गुरुरेव परा गतिः । गुरुरेव परा विद्या गुरुरेव परायणं ॥
gurureva paraṃ brahma gurureva parā gatiḥ । gurureva parā vidyā gurureva parāyaṇaṃ ॥
A guru a legfelsőbb abszolút. A guru a végső menedék. A guru a legmagasabb tudás. A guru a figyelem fókuszpontja.
Tizennyolcadik vers
गुरुरेव परा काष्ठा गुरुरेव परं धनं । यस्मात्तदुपदेष्टाऽसौ तस्माद्गुरुतरो गुरुरिति ॥
gurureva parā kāṣṭhā gurureva paraṃ dhanaṃ । yasmāt tad upadeṣṭā ‘sau tasmād gurutaro gurur-iti ॥
A guru a legmagasabb végcél. A guru a legfőbb vagyon. A tudást átadó guru hatalmasabb, mint bármely más guru.
Om Tat Sat
Baktai Ádám keletkutató, a keleti kultúrtudományok szakértője